Ian Livingstone

 

 

 

Ian Livingstone est un auteur de jeux de rôle et un créateur de jeux vidéo britannique.

Ian Livingstone est né en décembre 1949 à Prestbury (Cheshire).

Il y fréquente le lycée d'Altrincham où il rencontre Steve Jackson.

Puis il fait des études de mercatique au collège de Stockport et collabore au magazine de jeux de société Albion.

En 1974, il s'installe à l'ouest de Londres, à Shepherd's Bush, de même que Steve Jackson.

Il occupe un poste de cadre supérieur dans le service mercatique d'une grande compagnie pétrolière.

En 1975, il abandonne son emploi et participe, avec Steve Jackson, à la fondation de Games Workshop Limited, une entreprise spécialisée dans les jeux de rôle, dont il deviendra managing director puis président du conseil d'administration jusqu'en 1991.

Depuis 1982, il est auteur et coauteur de la série de livres-jeux Défis fantastiques (Fighting Fantasy), édités en France dans la collection Un livre dont vous êtes le héros.

Le premier titre, Le Sorcier de la montagne de Feu, devient le fer de lance du genre.

De mai 1994 à octobre 1995, il est managing director chez Domark.

À la suite du rachat de Domark Software par Eidos Interactive et sa fusion avec Centregold Group (US Gold et Core Design), il devient président du conseil d'administration de Eidos d'octobre 1995 à avril 2002.

En septembre 2005, à la suite du rachat de Eidos par son compatriote SCi Games, il a été nommé directeur d'acquisition de produit (product acquisition director) chez Eidos.

Il reçoit en 2000 le Honorary Doctorate de l'University of Abertay Dundee (Écosse), pour les services rendus au monde du jeu vidéo.

En 2006, il est fait membre du prestigieux Ordre de l'Empire britannique, il est anobli en 2022...

Sir Livingstone a donc apporté Donjons & Dragons (et par extension les jeux de rôles) en Europe, inventé les Livres dont on est le héros, les wargames Warhammer & Warhammer 40000, les magasins de figurines Games Workshop, et même le jeu vidéo Tomb Raider et la célèbre Lara Croft !

Je parle très mal anglais, alors j'ai écrit cette histoire avant de le rencontrer, puis je l'ai traduite dans la langue de Shakespeare :

"En 1984, j’étais un collégien de 14 ans.

Pour le collège, je faisais un stage d’observation en entreprise, aux éditions Gallimard.

Durant ma semaine de stage, j’ai assisté à une réunion historique où une personne de l’équipe proposait de traduire vos livres-jeux en français.

Comme le groupe d’adultes restait sceptique, pour les convaincre, celui qui défendait ce projet s’est tourné vers moi et m’a demandé ce que j’en pensais, puisque les adolescents étaient justement le public visé par la collection.

Comme j’étais déjà un geek, amateur de fantasy, j’ai bien sûr été immédiatement très enthousiaste.

Devant mon excitation passionnée, les autres membres de l’équipe ont fini par admettre que ça pouvait marcher, et ont validé le projet de traduction.

Ainsi, j’ai joué un rôle, modeste mais réel, dans l’arrivée de vos livres-jeux en France !

Je serai comblé si vous écriviez un mot à ce sujet dans votre autographe."

En 2024, à Mons en Belgique, lors du festival Trolls & Légendes, je lui ai donc fait dédicacer cette histoire en anglais, ainsi que 10 livres dont on est le héros de sa plume.